دانلود آهنگ سمن بویان غبار غم از احمد شاملو
دانلود آهنگ بسیار زیبا و جدید سمن بویان غبار غم از احمد شاملو با لینک دانلود مستقیم
دریافت آهنگ های احمد شاملو به راحتی در سایت آرت موزیک
دانلود موزیک سمن بویان غبار غم با کیفیت فوق العاده بالا و لینک دانلود مستقیم
به همراه کد آهنگ برای پخش در وبسایت و وبلاگ شما و پخش انلاین جهت انلاین گوش دادن
این آهنگ از آلبوم حافظ از احمد شاملو هست
همچنین میتوانید دیگر آهنگ های آلبوم حافظ از احمد شاملو را از نیز دانلود کنید
آرت موزیک بهترین سایت جهت دانلود آهنگ جدید ایرانی و سمن بویان غبار غم از احمد شاملو
Art Music Best Website For Download Persian Songs
دانلود آهنگ های احمد شاملو
متن آهنگ سمن بویان غبار غم از احمد شاملو
سمـن بویان غبار غم چو بنشینند بنشانند
پری رویان قرار از دل چو بستیزند بستانـند
When sorrows up seekers’ hearts settle, will not rattle
When beauty with comfort starts battle, will unsettle.
بـه فـتراک جفا دلها چو بربندند بربندند
ز زلف عنبرین جانها چو بگشایند بفشانـند
When to fate they submit their mind, themselves will bind
Finally, when Beloved’s beautiful curls find, put egos behind.
به عمری یک نفس با ما چو بنشینند برخیزند
نـهال شوق در خاطر چو برخیزند بنشانند
If they come to us a moment, and sit near, disappear
Yet when joy in their hearts will appear, becomes clear.
ز چشمم لعل رمانی چو میخندند میبارند
ز رویم راز پنهانی چو میبینند میخوانـند
When laughter like red rubies to my eyes cling, my tears bring
From my face, when hidden secretes spring, joyously they sing.
سرشک گوشه گیران را چو دریابند در یابند
رخ مـهر از سحرخیزان نگردانند اگر دانـند
If they understand that a lely tear is but a gem that is dear
With a love so sincere, face early-risers they fear.
دوای درد عاشق را کسی کو سهل پـندارد
ز فـکر آنان که در تدبیر درمانند در مانـند
The healing balm of the pain of love is not easy for sure, and is pure
Those who use their mind to find such a cure, many failure will endure
چو منصور از مراد آنان کـه بردارند بر دارند
بدین درگاه حافظ را چو میخوانند میرانـند
Those who climbed fortune’s ladder wrung after wrung, were strung and hung
And the es who in praise sing Hafiz’s sg, are thought wrg.
در این حضرت چو مشتاقان نیاز آرند ناز آرند
کـه با این درد اگر دربند درمانند درمانـند
Those favored by this spirit, noble and pure, tempt and allure
For love’s pain if a cure they must secure, then failure will endure.
Translated by: © Shahriar Shahriari
Los Angeles, Ca
October 16, 1999